Logotipo de Ans - Ve a la Página de inicio
ANS - Agencia iNfo Salesiana



IT EN ES FR PT PL Versión normal || Solo texto

Imprime la página actual Imprime   
:. NEWS

13/10/2014 - Vietnam - Un servicio que es “un verdadero ministerio”
Foto del artículo -VIETNAM – UN SERVICIO QUE ES “UN VERDADERO MINISTERIO”

(ANS – K’Long) – Ha concluido con la jornada del viernes 11 de octubre el primer encuentro de los traductores de la Región Asia Este-Oceanía, celebrado en K’Long, Vietnam, con la participación de 22 personas - 15 Salesianos, 3 Hijas de María Auxiliadora y 4 misioneros laicos – en representación de 8 países diferentes. “Os pido, por favor, hacer todo lo posible para que este servicio sea una espléndida realidad”, ha escrito el Rector Mayor a los participantes, para motivarles en su compromiso a favor de toda la Congregación.

 “He manifestado en diversas ocasiones mi convicción acerca de la importancia que tienen, precisamente, las traducciones y, especialmente, los traductores en la Congregación, teniendo como objetivo importante lograr la traducción,  en tantas lenguas como sea posible, de algunas cartas ‘familiares’ y oficiales, para que se pueda comunicar en la propia lengua de los hermanos” escribía el mismo Don Ángel Fernández Artime en su carta.

“Quiero subrayar firmemente – prosigue – que este servicio es mucho más que una tarea, mucho más que un trabajo a hacer. Se trata realmente de un ministerio,  un verdadero servicio cualificado, una tarea muy importante que significa mucho, e implica a muchos en la vida de la Congregación. En caso de falta de traductores, será muy difícil cuidar la comunicación y transmisión del carisma, la animación y el gobierno de la Congregación en general, así como la animación de cada uno de los Hermanos”.

Una vez concluidos ya los trabajos, se pueden señalar algunos de los resultados  altamente satisfactorios:

  • se ha reconocido la importancia de una espiritualidad propia del traductor, hecha de paciencia, humildad, vacío de uno mismo, confianza en el Espíritu…;
  • se ha apreciado la disponibilidad de muchas traducciones salesianas, en las diferentes lenguas locales, en la  “Salesian Digital Library”;
  • se ha remarcado la importancia de traducir no solamente textos históricos o documentos fundamentales, sino también otras contribuciones que llegan del mundo entero salesiano.

Entre las buenas prácticas compartidas, han destacado los casos de Tailandia, que prevé un traductor oficial nombrado por el Inspector; de Corea del Sur, donde existe una comisión inspectorial dedicada a ello; y del Vietnam, donde a todos los jóvenes salesianos en formación se les pide hacer breves traducciones del inglés, con el resultado de un notable progreso en la traducción de los textos y en la posibilidad de ofrecer un servicio de calidad.

En perspectiva, además, se han elaborado itinerarios guía a nivel inspectorial, regional y de la Congregación. Entre ellos se distinguen de manera particular:

  • un cuidado especial en la elaboración de un glosario salesiano en la lengua de cada región;
  •  el compromiso de someter a los salesianos jóvenes a ambientes anglófonos;
  • compartir a todos los niveles (con los Inspectores, el Rector Mayor y su Consejo) las reflexiones y los resultados del Congreso.

Todos los materiales del encuentro están disponibles en la sección dedicada de Agorà>Región Asia Este-Oceanía del sitio sdb.org.

Publicado el 13/10/2014

comunica ANS news


Las últimas News
14/3/2016 - RMG – Encuentro de Maestros de Novicios
14/3/2016 - Brasil – La Educomunicación abre nuevos horizontes entre los jóvenes
14/3/2016 - India – Iniciativas ecológicas entre los muchachos
14/3/2016 - Filipinas – El Rector Mayor en el "Don Bosco Boys Home"
11/3/2016 - RMG – Nos sentimos cercanos al P. Uzhunnalil: palabras del P. Cereda


News de la última semana
News del último mes