Vietnam – Completata la traduzione dell’opera di don Lenti in vietnamita |
RMG – Primo incontro dei traduttori della regione Asia Est-Oceania |
Fotocronaca del 14/10/2014 |
(ANS – K’Long) – Si è concluso nella giornata di venerdì 11 ottobre il primo incontro dei traduttori della regione salesiana Asia Est-Oceania, realizzato a K’Long, Vietnam, con la partecipazione di 22 persone – 15 Salesiani, 3 Figlie di Maria Ausiliatrice e 4 missionari laici – in rappresentanza di 8 diversi paesi. “Vi chiedo, per favore, di fare tutto il possibile per far sì che questo servizio sia una splendida realtà” ha scritto il Rettor Maggiore ai partecipanti, per motivarli nel loro impegno a favore di tutta la Congregazione.
di Gian Francesco Romano
“Ho già espresso in varie occasioni la mia convinzione riguardo l’importanza che le traduzioni, e in particolare i traduttori, abbiano per la Congregazione, tenendo presente l’importante scopo che la traduzione delle Lettere di famiglia ed ufficiali avvengano nel maggior numero di lingue possibile, così che i loro contenuti possano essere comunicati nelle lingue parlate dai confratelli” scriveva sempre Don Ángel Fernández Artime nella medesima missiva.
“Vorrei sottolineare con forza – prosegue – che questo servizio è molto più di un incarico, molto più di un lavoro da fare. Qui siamo davvero di fronte ad un ministero, un vero servizio di qualità, un compito molto importante che significa molto e ha molte implicazioni per la vita della Congregazione. Se mai ci dovesse essere una mancanza di traduttori sarebbe molto difficile comunicare e trasmettere il carisma, l’animazione e il governo della Congregazione in generale, assieme all’animazione di ciascuno dei confratelli”.
A lavori ultimati si possono segnalare vari soddisfacenti risultati:
Tra le buone pratiche condivise, sono emerse i casi della Thailandia, che prevede un traduttore ufficiale nominato dall’Ispettore; della Corea del Sud, dove esiste una commissione ispettoriale dedicata; e del Vietnam, dove a tutti i giovani salesiani in formazione viene richiesto di fare brevi traduzioni dall’inglese, col risultato di un grande progresso nella traduzione dei testi e nella possibilità di avere un servizio di qualità.
In prospettiva futura, inoltre, sono state anche elaborate delle linee guida a livello ispettoriale, regionale e della Congregazione. Tra di esse spiccano:
Tutti i materiali dell’incontro sono disponibili nella sezione dedicata di Agorà>Regione Asia Est-Oceania all’interno del sito sdb.org.
Pubblicato il 13/10/2014