Logo di Ans - Vai alla Home Page
ANS - Agenzia iNfo Salesiana



IT EN ES FR PT PL Versione Standard || Solo Testo

Stampa la pagina corrente Stampa   
:. NEWS

13/10/2014 - Vietnam - Un servizio che è “un vero ministero”
Foto dell'articolo -VIETNAM – UN SERVIZIO CHE È “UN VERO MINISTERO”

(ANS – K’Long) – Si è concluso nella giornata di venerdì 11 ottobre il primo incontro dei traduttori della regione salesiana Asia Est-Oceania, realizzato a K’Long, Vietnam, con la partecipazione di 22 persone – 15 Salesiani, 3 Figlie di Maria Ausiliatrice e 4 missionari laici – in rappresentanza di 8 diversi paesi. “Vi chiedo, per favore, di fare tutto il possibile per far sì che questo servizio sia una splendida realtà” ha scritto il Rettor Maggiore ai partecipanti, per motivarli nel loro impegno a favore di tutta la Congregazione.

di Gian Francesco Romano

“Ho già espresso in varie occasioni la mia convinzione riguardo l’importanza che le traduzioni, e in particolare i traduttori, abbiano per la Congregazione, tenendo presente l’importante scopo che la traduzione delle Lettere di famiglia ed ufficiali avvengano nel maggior numero di lingue possibile, così che i loro contenuti possano essere comunicati nelle lingue parlate dai confratelli” scriveva sempre Don Ángel Fernández Artime nella medesima missiva.

“Vorrei sottolineare con forza – prosegue – che questo servizio è molto più di un incarico, molto più di un lavoro da fare. Qui siamo davvero di fronte ad un ministero, un vero servizio di qualità, un compito molto importante che significa molto e ha molte implicazioni per la vita della Congregazione. Se mai ci dovesse essere una mancanza di traduttori sarebbe molto difficile comunicare e trasmettere il carisma, l’animazione e il governo della Congregazione in generale, assieme all’animazione di ciascuno dei confratelli”.

A lavori ultimati si possono segnalare vari soddisfacenti risultati:

  • è stata riconosciuta l’importanza di una spiritualità propria del traduttore, fatta di pazienza, umiltà, svuotamento di sé, fiducia nello Spirito…;
  • si è apprezzata la disponibilità di molte traduzioni salesiane, nelle varie lingue locali, nella “Salesian Digital Library”;
  • è stata ribadita l’importanza di tradurre non solo testi storici o documenti fondamentali, ma anche altri contributi provenienti da tutto il mondo salesiano.

Tra le buone pratiche condivise, sono emerse i casi della Thailandia, che prevede un traduttore ufficiale nominato dall’Ispettore; della Corea del Sud, dove esiste una commissione ispettoriale dedicata; e del Vietnam, dove a tutti i giovani salesiani in formazione viene richiesto di fare brevi traduzioni dall’inglese, col risultato di un grande progresso nella traduzione dei testi e nella possibilità di avere un servizio di qualità.

In prospettiva futura, inoltre, sono state anche elaborate delle linee guida a livello ispettoriale, regionale e della Congregazione. Tra di esse spiccano:

  • una particolare cura ad elaborare un glossario salesiano in ogni lingua della regione;
  • l’impegno a sottoporre i giovani salesiani ad ambienti anglofoni;
  • condividere a tutti i livelli (con gli Ispettori, il Rettor Maggiore e il suo Consiglio) le riflessioni e i risultati del convegno.

Tutti i materiali dell’incontro sono disponibili nella sezione dedicata di Agorà>Regione Asia Est-Oceania all’interno del sito sdb.org.

Pubblicato il 13/10/2014

comunica ANS news


Le ultime News
14/3/2016 - RMG – Incontro dei Maestri dei Novizi
14/3/2016 - Brasile – L’Educomunicazione apre nuovi orizzonti tra i giovani
14/3/2016 - India – Iniziative ecologiche tra i ragazzi
14/3/2016 - Filippine – Il Rettor Maggiore al centro “Don Bosco Boys Home”
11/3/2016 - RMG – Vicini a don Uzhunnalil, le parole di don Cereda


News dell'ultima settimana
News dell'ultimo mese