Logo Ans - Przejdź do Strony Głównej
ANS - Agencja iNfo Salezjańska



IT EN ES FR PT PL Wersja Standard || Tylko Tekst

Drukuj bieżącą stronę Drukuj   
:. WIADOMOŚCI

31/3/2010 - Dom Generalny - Dzieło ks. Lentiego przemawia w różnych językach
Zdjęcie artykułu -DOM GENERALNY – DZIEłO KS. LENTIEGO PRZEMAWIA W RÓżNYCH JęZYKACH
(ANS – Rzym) – “Don Bosco, History and Spirit”, dzieło w siedmiu tomach, napisane po angielsku przez ks. Arthura Lentiego, jest na ukończeniu i szeroko rozchodzi się w świecie salezjańskim. Przygotowywane są różne tłumaczenia, chcące być wkładem w dwusetną rocznicę urodzin Ks. Bosko.

Siódmy i ostatni tom dzieła po angielsku ks. Arthura Lentiego: “Don Bosco’s golden years” jest przygotowywany do druku w Wydawnictwie LAS Papieskiego Uniwersytetu Salezjańskiego w Rzymie. Jego redacją zajmuję się ks. Aldo Giraudo, który kończy przeglądanie tekstu i opracowanie indeksów analitycznych.

Radca ds. Formacji, ks. Francesco Cereda, wyraża swoje wielkie zadowolenie i uznanie dla ks. Lentiego i ks. Giraudo za ich pracę: “Teraz świat języka angielskiego ma autorytatywny odnośnik dla poznania historii i ducha salezjańskiego, a więc i możliwość wzmocnienia tożsamości charyzmatycznej. Teraz potrzebne jest równie wielkie zaangażowanie w rozpowszechnienie i wykorzytanie tej pracy, zwłaszcza na wszystkich etapach formacji początkowej”.

Dzieło ks. Lentiego staje się przedmiotem innych wersji językowych. 

W najbliższym czasie ukaże się czwarty tom tego dzieła w języku wietnamskim. Zajmuje się tym ks. Joseph Phuoc Nguyen, nauczyciel filozofii w postnowicjacie w Dalat.

W “Central Catequística Salesiana” (CCS) w Madrycie jest gotowy do druku pierwszy tom. Przełożyli go na język hiszpański: ks. Juan José Bartolomé i ks. Jesús Graciliano González, którzy, za zgodą autora, opracowują całe dzieło w trzech tomach, dołączając przypisy i cytaty oraz bibliografię hiszpańską.

Został już opublikowany pierwszy tom w języku koreańskim.

W tych dniach Przełożony Generalny i Rada Generalna, zebrani na sesji pośredniej, poświęconej analizie sytuacji Regionu Włoch i Bliskiego Wschodu, zatwierdzili także tłumaczenie pracy ks. Lentiego w języku włoskim.

Ks. Cereda, gratulując zaangażowania na rzecz tłumaczeń i rozpowszechnienia tomów dzieła ks. Lentiego, wyraża życzenie, by po nich nastąpiły także przekłady w innych językach, tak by to dzieło mogło stanowić pomoc w przygotowaniu do dwusetnej rocznicy urodzin Ks. Bosko, którą będziemy obchodzić w 2015 roku.

Opublikowano 31/03/2010

comunica ANS news


Ostatnie Wiadomości
14/3/2016 - Dom Generalny – Spotkanie magistrów nowicjatów
14/3/2016 - Brazylia – “Edukomunikacja” otwiera nowe horyzonty dla młodzieży
14/3/2016 - Indie – Inicjatywy ekologiczne wśród młodzieży
14/3/2016 - Filipiny – Przełożony Generalny w “Don Bosco Boys Home”
11/3/2016 - Dom Generalny – Bliscy ks. Uzhunnalilowi, wywiady księdza Ceredy


Wiadomości z ostatniego tygodnia
Wiadomości z ostatniego miesiąca