(ANS – Watykan) – W poniedziałek 29 września delegacja katolickiego wydawnictwa salezjańskiego „Elledici” i Włoskiego Towarzystwa Biblijnego została przyjęta przez papieża Franciszka z okazji prezentacji nowej wersji Pisma świętego w międzywyznaniowym przekładzie na język potoczny (TILC), dokonanym przez największych biblistów: Starego i Nowego Testamentu. Została wydana przez “Elledici” i Stowarzyszenie Tłumaczy Biblii we współpracy z Brytyjskim i Zagranicznym Towarzystwem Biblijnym.
Audiencja rozpoczęła się słowem wstępnym ze strony dra Valdo Bertalota, sekretarza generalnego Towarzystwa Biblijnego we Włoszech (SBI), który przedstawił nową wersję papieżowi Franciszkowi, a następnie wręczył ją Ojcu Świętemu wraz z ks. Valerio Boccim, dyrektorem generalnym salezjańskiego wydawnictwa “Elledici”, i ks. Francesco Ceredą, wikariuszem Przełożonego Generalnego.
W czasie swojego przemówienia papież Franciszek przywołał osobiste doświadczenie, odnoszące się do tej szczególnej wersji Pisma świętego: “Tłumaczenie Biblii dokonane razem przez ewangelików i protestantów na argentyński język potoczny zrobiło i nadal robi dużo dobrego. To dobra idea, bo ludzie, również prości, mogą zrozumieć. Bo jest to język prawdziwy, właściwy, ale bliski ludziom. Prowadząc misje w parafii w Buenos Aires chodziliśmy je zawsze kupować w Towarzystwie Biblijnym. Robiono mi tam sporą zniżkę! I dawaliśmy Biblię ludziom, a oni ją rozumieli. Rzeczywiście rozumieli. To piękny wysiłek i cieszę się, że podjęto go też po włosku, bo w ten sposób ludzie mogą zrozumieć, podczas gdy pewne wyrażenia tłumaczone dosłownie nie są zrozumiałe”.
Tłumaczenie Biblii na język potoczny jest owocem długiej i wytężonej pracy ekspertów katolickich i ewangelickich, wyznaczonych przez oba Kościoły, zapoczątkowanej w latach 70., znajdującej wyraz w wydaniu Nowego Testamentu (1976), a dopełnionej wydaniem całego Pisma świętego (1985).
Ta nowe wydanie włoskiego przekładu Pisma świętego (TILC), zrealizowane w dwóch etapach (Nowy Testament w 2000 r. i Stary Testament w 2014 r.), jawi się jako jeszcze bardziej odpowiednie do płynnej, zrozumiałej lektury dla wszystkich, a zwłaszcza młodzieży. Z myślą o nich zostało przygotowane specjalne wydanie, z bogatym zasobem ilustracji, zdjęć i przypisów, które może być wykorzystane w szkole.
Podobnie jak poprzednie wydania, także to wydanie ukaże się z przyzwoleniem zarówno Stowarzyszenia Tłumaczy Biblii, jak i Konferencji Episkopatu Włoch.
Opublikowano 01/10/2014