Logo de Ans - Vá a Home Page
ANS – Agência iNfo Salesiana



IT EN ES FR PT PL Versão standard || Só Texto

Imprimir esta página Imprimir   
:. NEWS

13/10/2014 - Vietnã - Serviço que é ‘verdadeiro ministério’
Fotos do artigo -VIETNÃ – SERVIÇO QUE É ‘VERDADEIRO MINISTÉRIO’

(ANS - K’Long) – Encerrou-se sexta-feira, 11 de outubro, o Primeiro Encontro de Tradutores, da Região salesiana Ásia Leste-Oceânia, realizado em K’Long, Vietnã, com a participação de 22 pessoas – 15 SDBs, 3 FMAs, 4 Missionários leigos – representando oito diferentes Países. “Peço-lhes encarecidamente que façam todo o possível para que este serviço se torne uma excelente realidade” – escreveu o Reitor-Mor aos participantes, para motivá-los em seu impenho em favor de toda a Congregação.

“Já manifestei em diversas ocasiões minha convicção acerca da importância que têm, precisamente, as traduções e, especialmente, os tradutores, na Congregação, considerando quão importante seja que a tradução das Cartas, de família e oficiais, se faça no maior número de línguas possível, de modo que seu conteúdo se possa comunicar nas línguas faladas pelos Coirmãos”  –escrevia sempre o P. Fernández Artime na mesma mensagem.

“Quereria sublinhar fortemente – prossegue o Reitor-Mor – que este serviço é muito mais que uma tarefa, muito mais que um trabalho a ser feito. Estamos cá realmente perante um ministério, um verdadeiro serviço qualificado, uma tarefa muito importante e de grande significado, com tantos desdobramentos para a vida da Congregação. Caso se desse uma falta de tradutores, seria muito difícil comunicar e passar tanto o carisma, a animação e o governo da Congregação em geral, quanto a animação a cada um dos irmãos”.

Findos os trabalhos puderam-se assinalar vários e satisfatórios resultados:

  • foi reconhecida a importância de uma espiritualidade própria do tradutor, feita de paciência, humildade, esvaziamento de sé, confiança no Espírito…;
  • foi apreciada a realidade de poder dispor de muitas traduções salesianas, nas várias línguas locais, na “Salesian Digital Library”;
  • foi repisada a importância de traduzir não só textos históricos ou documentos fundamentais mas também outras contribuições provenientes de todo o mundo salesiano.

Entre as boas práticas partilhadas, emergiram os casos da Tailândia, que prevê um tradutor oficial nomeado pelo Inspetor; da Coreia do Sul: onde existe uma comissão inspetorial ‘ad hoc’; e do Vietnã, onde de todos os jovens salesianos em formação se exige fazer curtas traduções do inglês, com o resultado de um grande progresso na tradução de textos e na possibilidade de possuir um serviço de qualidade.

Numa perspectiva de futuro, foram além disso elaboradas algumas linhas guias em nível inspetorial, regional e de Congregação. Dentre essas, distingue-se especialmente:

  • um especial zelo por elaborar um glossário salesiano em cada língua da região;
  • o empenho por enviar os jovens salesianos a ambientes anglófonos;
  • partilhar em todos os níveis (com Inspetores, Reitor-Mor e seu Conselho) as reflexões e os resultados do Encontro.

Todo o material do Encontro está disponível na seção dedicada, de Ágora>Região Ásia Leste-Oceânia dentro do sítio web < sdb.org >.

Publicado em 13/10/2014

comunica ANS news


As últimas News
14/3/2016 - RMG – Encontro de Mestres de Noviços
14/3/2016 - Brasil – A Educomunicação abre novos horizontes entre os jovens
14/3/2016 - Índia – Iniciativas ecológicas entre as crianças
14/3/2016 - Filipinas – O Reitor-Mor no “Don Bosco Boys Home”
11/3/2016 - RMG – Próximos do P. Uzhunnalil. Fala o P. Cereda


News da última semana
News do último mês